|"Take a Break and Wrestle"|
|Written by|| MidshipmansYard|
|Directed by|| MidshipmansYard|
|Airdate||November 10, 2009|
|← Previous||Next →|
The episode begins with Wood Gurge diving onto his brother's bed. He says in an odd voice that he has the last Take a Break bar. Wood takes a bite out of the chocolate bar, then realises that "he's" coming. Quickly, he throws the half-eaten bar onto his bed and covers his face with his hands, thinking that Brick would not find him. When Brick asks what Wood is doing, he [Wood] replies by saying "nuuuuuuuuthin'", pushes Brick out of the way and runs for it.
After the opening titles, Brick is found to have discovered the Take a Break bar on Wood's bed. When Wood confesses to be eating the last one, Brick gets angry with him. Wood tries to explain that the chocolate bar was "calling out to him", which Brick (cleverly) disbelieves. Eye of the Tiger begins playing as Brick states that they should wrestle for it, which Wood agrees on.
The two brothers do their "Fight Poses" and their wrestler's names appear on screen (The Fishbowl and Smelly Geezer).
The scene changes to outside on the trampoline, where the fight is to take place. After a long fight, the scene shifts back to the bedroom. Wood enters, clearly out of breath, and holds up his hand for the music to silence. He then explains that he technically won the fight because Brick had a serious injury. He ends the episode by saying "Daffodils".
Wood: So basically, I won because he had a serious injury. So technically, he lost and I won...(Pauses for 10 seconds) daffodils.
Fall From BedEdit
- Brick and Wood changed positions during the opening titles - before, Wood was on the right and Brick on the left, after the reverse was seen.
- When asked what the Take a Break bar was doing on his bed, Wood was mistakenly called "Brick".
- The fight and the wrestling intro's took place during the same day. However, if one looks at the window behind Brick, it is clearly night-time. During the fight scene it is day.
|Spanish||Tome una Interrupción y la Lucha|
|French||Se reposer et Lutter|
|German||Nehmen Sie einen Bruch und Ringkampf|